環球網記者報道,可以說,日本年輕人對政治一般是漠不關心的。然而,最近大修館書店向中高生詢問“希望載入國語詞典的新動詞”時,卻意外收集到了很多令人拍案叫絕的新動詞。這些新動詞是首相名字的動詞形,體現出了這些學生的幽默感和對政治家的深刻了解。
Record Japan新聞網12月16日報道說,首先是當前日本首相野田佳彥的動詞形——“野田了(Nodaru)”。意思是“像泥鰍一樣努力”、“能言擅道,但又缺乏內容”;其次是因政治資金來源問題而官司纏身的小澤一郎的“小澤了(Ozaru)”,意思是“善于在后臺操縱”、“有很多部下”、“推卸責任”、“關鍵時候找不著人”等;而以說話不負責著稱的前首相鳩山由紀夫則被調侃成“鳩了(Hatoru)”,意思是“亂說話”、“見人說人話,見鬼說鬼話”、“感覺不對勁就說謊”。
此外,還有具有“死守不讓位”、“什么活不干,混日子”、“粘了吧唧”意思的“菅了(Kanru)”(來自菅直人),以及“用暴力語言攻擊對方”、“用法律專業詞匯把黑說成白”的“仙谷了(Senkokuru)”(前首相官房長官)等等。
報道評論說,這些動詞實在是對政治家言行的絕佳描述,也可以看出日本年輕人其實是很在意政治的。但這些新動詞會不會被載入國語詞典尚未有定論,還需要等到評審結果出爐。